CORRIGENDA & ADDENDA
"Armures du Japon 100 pièces sélectionnées dans la collection de la Fondation Kôzu de Kyôto"
Japanese Armour 100 Pieces selected from the collection of the Kōzu Foundation in Kyōto


Imprimer le document - Print  I  P.Précédente - Back
Dernière mise à jour le 19/09/08 - Last update 09/19/08

page 9: Le texte du haut du Shûko jisshu est tronqué à droite
The upper text from the Shûko jisshu is cropped to the right
 

page 23: Casque de la branche des Myôchin d’Odawara en Sôshû, possiblement Katsuie.
The helmet is by a Myôchin of the Odawara branch in Sôshû, possibly Katsuie

page 35: Cuirasse de style hotoke-dô en acier laqué noir
The cuirass is in black lacquered steel hotoke-dô style

page 41: Il y a une erreur de frappe à la 2e ligne: lire 1590 et non 1690.
There is a typo on the 2nd line: read 1590 instead of 1690.

page 53: Les couvercles des caisses de l’armure, sont montées d’origine de façon inhabituelle avec des charnières de style occidental, ce qui confirme une fabrication postérieure à 1853.
The box covers are originally mounted in unusual fashion with Western style hinges, which confirms a making date after 1853.

page 55: Le texte japonais du haut est tronqué
The upper Japanese text is truncated:
長門國萩藩一門家老宍戸家傳来

page 58: Le texte japonais du haut est tronqué
The upper Japanese text is truncated:
美濃國大垣藩主戸田家傳来

page 62: Il y a une erreur dans la date: 6e mois et non 3e, et une erreur de kanji dans "jour faste"
There is a mistake in the date: 6th month not 3rd, and a wrong kanji in "lucky day"
永正十六年己卯六月吉日

page 71: Le kanji “kabuto”de l’inscription manque dans le texte japonais
The kanji “kabuto” of the inscription is missing from the Japanese text

page 80: Les références bibliographiques sont répétées deux fois
The bibliographical references are repeated twice

page 87: Les pièces de fixation du nez du n° 68 sont en forme de deux colombes affrontées stylisant le caractère “hachi pour représenter le nom de Hachiman, dieu de la guerre.
The nose attachment pieces of n° 68 are shaped as two facing doves, a stylization of the character “hachi ” to represent the name of Hachiman, god of war.

pages 96, 109, 110 : Remerciements au Dr Alain Briot, pour sa lecture d’inscriptions difficiles.
Thanks are owed to Dr Alain Briot for his reading of obscure inscriptions.

page 128: La bibliographie doit être complétée ainsi que les références des pièces suivantes:
The bibliography is to be completed as well as the references of the following pieces:

Nihon no mei yoroi ten, Ôsaka, Ôsaka-jô & Nihon keizai shinbunsha, 1964 n°4, p. 12
Kabuto hyaku-tô ten, Hiroshima, NKBKK, 1967  n°49 p.70, n°54 p.75, n°55 p.76, n° 56 p.77
Sengoku jidai no Kishû Saiga, Wakayama, Wakayama shiritsu hakubutsukan, 1988 n°50, p. 71
Shimazu Nariakira, Kagoshima, Kagoshima-ken rekishi shiryô center, 1988 n°42, p. 66
Musha gyôretsu, Kameoka, Kameoka-shi bunka shiryôkan, 1990 n°6 p. 14, n°16 p. 28, n°37 p. 59
Chûsei e no tabi, Utsunomiya, Tochigi kenritsu hakubutsukan, 1990 n°1, p. 9
Taiheiki no sekai ten, Tôkyô, NHK, 1991 n°49 p.70

Samazama naru ishô – Somekawa no bi, Yatsushiro shiritsu hakubutsukan, 1992 n°76, p. 95
Sengoku no gojûnin, Ôsaka, Ôsaka-jô tenshukaku, 1994
Hachisuka-ke no katchû, Tokushima, Tokushima-jô hakubutsukan, 1995 n°42, p.66

Ikoku no kaze (Winds from afar), Kyôto, Kyôto bunka hakubutsukan, 2000 n°74 p.94, n°78 p.98